-
1 кужыт
кужыт1. длина, протяжённость между двумя крайними точками чего-л.; расстояние, промежуток между чем-л.Корнын кужтшо протяжённость дороги;
ял кужыт коклаште на расстоянии длины деревни;
кужытшо – метр длина-то – метр.
Кужытым лишемдаш лиеш. П. Корнилов. Расстояние можно сократить.
Кандыран кужытшо, мутын кӱчыкшӧ сай. Калыкмут. У верёвки хороша длина, у слова – краткость.
2. долгота; продолжительность чего-л. во времениКечын кужытшо долгота дня.
Кече кужыт латныл шагат лиеш – лум йӱд-кече кая. Пале. Долгота дня будет четырнадцать часов – снег будет сходить и днём и ночью.
3. в конструкции со сравниваемыми существительными соответствует рус. длиной (высотой) с...Аршын кужыт с аршин;
шеч кужыт с пядь.
Ерышке кӱтӱчӧ сола кужыт эҥерат йоген ок пуро. А. Тимофеев. В озеро не впадает речка даже длиной с пастушеский кнут.
(Шӱльӧ) аршын кужыт. «У вий» Овёс высотой с аршин.
Сравни с:
кӱкшыт -
2 кут
Iдиал. душа, дух; присутствие духа, самсобладание, хладнокровиеКут лекташ сильно испугаться, прийти в ужас;
кут лукташ сильно испугать, напугать.
Ме коремыш пурен кайышна, вочна. Колышт киена, еҥ кыша шокта. Мемнан кутна кайыш. Ӱпымарий. Мы зашли в овраг, притаились. Лежим и слушаем, слышны человеческие шаги. Мы очень испугались.
Смотри также:
ӧртIIГ.: кыт1. длина, протяжение (в пространстве)Пырнян кутшо длина бревна;
корно кут длина дороги;
кутым висаш измерить длину.
– Теве ик тувырашым мыят пӱчкынам. Вичкыж кӱляш дене ыштенам. Пеш вичкыж, пушкыдо лиеш. Кутшым висенат мо?– Уке, висен омыл. Кӱчыкак ок лий, шонем. А. Конаков. – Вот и я отрезала на одну рубашку. Сделала из тонкой лучшей кудели. Будет очень тонкой, мягкой (рубашкой). А ты длину меряла? – Нет, не меряла. Думаю, не будет коротка.
2. Г.рост; размеры человека или животныхКужы кыт высокий рост;
ӹрвезӹн кытшы рост парня.
Ӹдӹр кӹтӹкшок агыл, кытшы ситӓ. Девушка не очень низкого роста, рост у неё хватает.
3. длиной в…, длиной с…, ростом в…, ростом с... (при употреблении после существительных)Метр кут длиной в метр;
парня кут длиной, ростом с палец;
пушеҥге кут длиной, высотой в дерево.
Лачак саҥгаште саде «еришкым» коден каем ыле, ала-можо мыйын кидем шӱкале: йокрок пӱчкын кудалтышым, пел шеч кут просек лийын шинче. М. Шкетан. Только спереди начал делать этот «ёршик», и тут словно кто-то дёрнул меня за руку: взял пониже я, и получилась «просека» длиной в половину пяди.
4. спец. основа (ткани); продольные нити вдоль ткани в отличие от уткаКутеш мамыкым ышташ основать (для тканья) хлопчатобумажную нить.
Ончыч кутшылан муш шӱртӧ, торешыжлан налме шӱртӧ. Сначала на основу брали нитку из кудели, а на уток – фабричную нитку.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский